Уколико мислите да вам учење руског језика може олакшати само знање матерњег српског језика јер оба припадају словенској породици језика, варате се! У руском језику постоји велики број интернационализама, па вам при учењу језика неће много мука задавати речи које су вам познате пре свега преко енглеског, али и француског, немачког, италијанског…
Интернационализми су речи преузете из других језика чије се значење преузима делимично или у потпуности уз минимално прилагођавање пре свега у звучању. Тако на пример и у српском језику можемо наићи на велики број интернационализама, као што су академија, чоколада, литература, психологија... Сличне речи срећемо и у многим другим језицима, на пример: Chocolate (engleski), Le chocolat (francuski), El chocolate (španski), Schokolade (nemački)… Није нам важно толико одакле води порекло реч, али нам је важно да су је преузели многи језици и да не морамо много да се помучимо да бисмо је научили у страном језику. Руски језик није изузетак и такође поседује велики број таквих речи, а ево неких примера, на основу којих ћете схватити да се након њиховог читања већ можете похвалити да знате десетак речи на руском:
- Шоколад
- Адрес
- Виза
- Гитара
- Библиотека
- Бокс
- Инструмент
- Драма
- Карта
- Группа
- Интерес
- Коллега
- Офис
- Металл
- Режим
- Соус
- Тест
- Факт
- Фигура
- Финиш
Аутор: проф. руског језика Милица Перић